《诗》Poetry
巴勃罗。聂鲁达作
by Pablo Neruda
英诗中译:牛娃娃
记不得何时…诗缘将我执持。
我不知,
不知它来自何处,是冬灵复甦还是时光河流之思,
不知它来自何时以何种方式,
不, 它们不是灵音,
也不是语词,更不是沉寂,
它们出现于一路途中,向我感召,
在黑夜和黎明之间的边缘枝系,
从万人万物中脱颖而出,
浴火舞焰,独自离返,
在那瞬间我脱胎换骨
只因我受到它的照拂。
And it was at that age...Poetry arrived in search of me.
I don΄t know,
I don΄t know where it came from, from winter or a river.
I don΄t know how or when,
no, they were not voices,
they were not words, nor silence,
but from a street I was summoned,
from the branches of night,
abruptly from the others,
among violent fires or returning alone,
there I was without a face
and it touched me.
而我,微不足道的生灵,
饮啜灿烂浩瀚的星空,
仿佛,置身神秘意象中,
感觉自身净出临渊。
周旋其中与群星相伴;
我的心碎落在无垠之空。
©H.L.Glennie
And I, infinitesimal being,
drunk with the great starry void,
likeness, image of mystery,
I felt myself a pure part of the abyss.
I wheeled with the stars;
my heart broke loose on the open sky.
诗缘的显形宛如混沌一团的灵魂之树在黑暗中突然长出新枝去触碰光明,心灯在霎那间点亮,语词似清泉喷涌,激情的动力将岁月流思加速,将冬眠之灵复甦,开出绚丽的诗花。多么美好的意象!诗语与其说是诗人激情的宣泄不如说是一种发现,让他找到开启前生记忆的钥匙,让他在通往永恒之径中用诗结出不朽的生命之果。©H.L.Glennie
本文所有图片均为网摘,诚谢作者!音乐很美,为法国电影音乐大师 Francis Lai所作,此曲曾用作电影Bilitis和墨西哥电视剧《卞卡》的主题曲《少女情怀总是诗》。Lai其他著名电影音乐作品有《爱情故事》和《伊曼纽埃尔之二》等。
原创中英双语朗诵视频:聂鲁达的《诗》
(牛娃娃朗诵制作)
(牛娃娃朗诵制作)
No comments:
Post a Comment