我的英译作《发廊情话》发表(附诗:博海泛舟)Love Talk at Hairdresser's

我英译的王安忆的得奖小说《发廊情话》由香港中文大学翻译研究中心享有国际声誉的《译丛》(Renditions) 半年刊 于2016年秋季第86期发表。 《译丛》历史悠久,是文学翻译界享誉的学术性汉译英翻译刊物,早在中国文学为世界所瞩目之前已经开始了耕耘,由宋淇先生于1...

Monday, March 5, 2018

原创汉英双语诗:与你一起喜羊羊Bilingual Poem: Together Happy Year of Sheep by Hui Glennie



与你一起喜羊羊
Together Happy Year of Sheep
中英双语原创:牛娃娃作


她的诗象她的缪思一样
杂乱无章
为的是逗你捉迷藏





Downstream to flow or upstream to go
Doing so
To muddle all the way through
With one bonanza after another till New Year's Eve
Then Witness Red Wolf and Gray Wolf
Together chasing after Sheep the Beautiful
Got arrested is that hasty One called Joyful.

©H.L.Glennie

注:文中的“七荤八素”除字面意义外,在上海方言中意指晕头转向。本文所有图片均为网摘,诚谢作者!所附音乐为弗拉门戈吉他曲《马德里爱人》,此曲以高难度技术著名,演奏者的技术令人叹为观止,爱好弹奏吉他的朋友千万不能错过,尤其是4:40前后的颤音部分。

羊年即将来临,祝各位亲友阖家新年快乐、如意吉祥、万事顺意!

冀磁堂先生玉赐:


与你一起喜羊羊,幸福快乐万年长;
乙未羊年牛吉祥,中英双语诗原创。



音乐老爷子先生玉赐:

马娃娃,
哭着走了,
恋恋不舍草场。
呜昂,呜昂!

羊娃娃,
笑着来的,
唱着歌儿很恬。
咩咩,咩咩!

牛娃娃,
会说洋话,
唱着洋歌倾诉。
呜姆,呜姆!

羊娃娃,咩咩咩,
今年可是我的年。
你的洋歌不着调,
洋羊不分是盗版!

娃,呜姆姆,
今年是你羊做主。
请人学羊唱洋腔,
洛天依是中国兔。



牛娃娃和音乐老爷子诗


马娃娃,
不哭不嘛,
出了草场还有马场。
呜昂,呜昂!
听着老爷子的歌快把可可豆豆抢。

羊娃娃,
笑着哈哈,
羊角弯弯小恬恬,
咩咩,咩咩!翻炒可可豆豆好好玩。

牛娃娃,
说说洋话,
老老实实学习老爷子的歌谱,
呜姆,呜姆!可可豆豆做巧克力费功夫。

羊娃娃,咩咩咩,
今年可是我的年。
洋歌羊唱小羊腔,
盗版此羊非彼洋~

牛娃娃,呜姆姆,
今年羊羊来做主。
请来小兔洛天依,
依音学舌话番夷。

小兔兔,洛天依,
轻重缓急自顾自,
汉语拼音拉郎配,
模仿英文不接轨。

音乐老爷暗着急,
节奏减缓不得已。
悉心调教小兔兔,
拨乱反正调音谱。

牛娃娃也跟着急,
改词变位频挑剔。
幸亏小兔好脾气,
听爷调拨好给力。

老爷娃娃小兔兔,
三代同堂齐心路。
中外双语好歌目,
羊年爷俩双喜顾。



音乐老爷子先生玉赐:


音乐老爷子特来回访贵博,信口古风、打油二首与娃娃同乐!

兔子国民很自谦,
学唱洋腔易走偏,
娃娃挚友爱较劲,
改音校字好多天。

试图达到高精尖,
发声咬字气息渊,
洋人敢把土话讲,
娃娃何惧洋方言。


牛娃娃和音乐老爷子诗


音乐老爷创奇迹
张帅调令传中西
娃娃兔兔齐努力
可可豆豆香万里





我的其他原创中英双语诗:
原创英汉双语诗:关长天
英汉双语原创组诗三首:与你有关(附双语朗诵)
 原创中英双语诗朗诵:《她本是一粒春日的紫苑花籽》
原创中英双语诗:秋彩之易
原创中英双语诗:秋叶
原创配乐中英双语俳句两首《原乡月》、《圆月星》
原创配乐中英双语俳句二首《小夜曲》、《绿池》
原创中英双语诗:蓝白观

原创中英双语诗:百年孤独--纪念加西亚。马尔克斯
原创中英双语诗:春天是种病
又见雪花(原创中英双语散文诗)
原创中英双语诗:留声机圆舞曲~~随音舞诗之一
原创中英双语诗《采秋》
随音画诗中英双语两章:花梦、岸语原创配乐中英双语俳句二首《小夜曲》、《绿池》
原创双语摇滚诗四章:池中莲韵
原创双语组诗:春之声--查尔达斯舞曲
原创双语诗咏春之二:春之悲喜
原创双语诗咏春之一:春色
我要做你掌心中的iPhone(原创中英双语诗)
原创中英双语诗:《秋归》、译歌:诗经体《秋叶》
原创双语诗:别雪、译歌:爱的故事


No comments:

Post a Comment