by
©H.L.Glennie
拐点处我望见一双眼
如明净天空清澈湛蓝
云花洁羽平均率中回旋
In polyphonic labyrinth of Fugue I travel
Pristine ray of music shines on my vivid dancing soul
Drizzles my heart in rains while wind pounding my window
拐点处我望见一双眼
如明净天空清澈湛蓝
云花洁羽平均率中回旋
In polyphonic labyrinth of Fugue I travel
Pristine ray of music shines on my vivid dancing soul
Drizzles my heart in rains while wind pounding my window
Where vast sea touching the early autumn shore
In the modulation bridge sonic variations flying high
Interlace the shared footprints along the walks of shoreline
Infused poetry with fragrance that extends beyond time
Not a dreamy fantasy but a fantastic type
Stands still on finger-tips, pure grace like alluring orchid
©H.L.Glennie
秋光
--致远行友人
文/牛娃娃
在秋光与水相遇的地方
我见到你,徜徉在云英之乡
心儿象花一般开放
丝羽温柔地静卧在秋水中央
随起伏的微波-涟漪-飘逸-激荡
节律似混沌初开时引航的灯光
你的船儿在此扬帆启航
此去一路会有北地冻土的冰雪风霜
也会有红海岸边棕榈暖阳
相信你排除万难的勇气和坚强
记住将你温暖的家珍惜于手上
她是你最坚实也是最后的情感之乡
记住带上你的笔,写下你的诗
只因为,你若爱诗,诗也会爱你
即使在你陷入最绝望之境时它也会
以慈爱的目光令你重生、给你力量
你的眼睛象秋光般清澈明亮
风儿伴涟漪闪耀你明眸的光芒
折射出你世界公民的前瞻与景象
你选择的是一条人迹罕至的道路
你会有很多朋友,很多机遇和挑战
我的朋友,我不能为你做什么
只能为你骄傲,以复数为你祝福
我的祝愿深似秋水、长似秋光
愿天地佑你事业兴旺
在诗外获取生活应该赋予你的职场
如此,你心灵的翅膀无需为五斗米折腰
你生命的灵泉将源源流长
为你催生出美丽的诗意无疆!
Autumn Light
--Bon Voyage to A Friend
by ©H.L.Glennie
Where autumn light meets water
I see you, roaming among lilies in a land fair
Heart is blooming like a flower
Smooth and delicate like silk softly resting 'mid autumn water
Ripple, float, and leap, riding waves tender
Rhythmically like the glimmering light for direction when world began
Your vessel sets the sail from there on
In your voyage you will face from northern tundra blizzard 'n wind storm
As well as palm trees on the shore of Red Sea under the Sun warm
Believe with courage and will power you will prevail
Keep in mind loving family is the most precious in your hand
For She supports you as the last resort of your emotional bond
Remember, bring with you the pen for your poetry
Simply because if you love it poetry will love you
Even when you face the most devastating fate,it will
Sooth you with love from kind eyes, empower you to restore you
Like autumn water your eyes are clear 'n bright
Breeze accompanies ripples to gleam on your shining eyes
Projecting a forward looking view for you as a world citizen
You've chosen a road few has taken
You will have many friends, opportunities and challenges
My dear friend, I don't have much to give you
But I'm proud of you, and can give you only my heart-felted multiple wishes
My wishes deep as autumn water, long as autumn light
May God bless you and life reward you with a prosperous career
Thus you'll fulfill a life that you deserve
And let your untamed heart sing in unchained wings
Let your life's fountain spring everlasting
To beautifully nurture your boundlessly poetic reign!
酷热过后,清秋宜人,让我们在帕赫贝尔的《卡农》竖琴版的美妙乐声中回旋出一个美丽的秋季!
本文所有图片来自网摘,诚谢作者!
秋光
--致远行友人
文/牛娃娃
在秋光与水相遇的地方
我见到你,徜徉在云英之乡
心儿象花一般开放
丝羽温柔地静卧在秋水中央
随起伏的微波-涟漪-飘逸-激荡
节律似混沌初开时引航的灯光
你的船儿在此扬帆启航
此去一路会有北地冻土的冰雪风霜
也会有红海岸边棕榈暖阳
相信你排除万难的勇气和坚强
记住将你温暖的家珍惜于手上
她是你最坚实也是最后的情感之乡
记住带上你的笔,写下你的诗
只因为,你若爱诗,诗也会爱你
即使在你陷入最绝望之境时它也会
以慈爱的目光令你重生、给你力量
你的眼睛象秋光般清澈明亮
风儿伴涟漪闪耀你明眸的光芒
折射出你世界公民的前瞻与景象
你选择的是一条人迹罕至的道路
你会有很多朋友,很多机遇和挑战
我的朋友,我不能为你做什么
只能为你骄傲,以复数为你祝福
我的祝愿深似秋水、长似秋光
愿天地佑你事业兴旺
在诗外获取生活应该赋予你的职场
如此,你心灵的翅膀无需为五斗米折腰
你生命的灵泉将源源流长
为你催生出美丽的诗意无疆!
友人因职变动迁徙远方,献词留念,是为记。2016年8月26日。
Autumn Light
--Bon Voyage to A Friend
by ©H.L.Glennie
Where autumn light meets water
I see you, roaming among lilies in a land fair
Heart is blooming like a flower
Smooth and delicate like silk softly resting 'mid autumn water
Ripple, float, and leap, riding waves tender
Rhythmically like the glimmering light for direction when world began
Your vessel sets the sail from there on
In your voyage you will face from northern tundra blizzard 'n wind storm
As well as palm trees on the shore of Red Sea under the Sun warm
Believe with courage and will power you will prevail
Keep in mind loving family is the most precious in your hand
For She supports you as the last resort of your emotional bond
Remember, bring with you the pen for your poetry
Simply because if you love it poetry will love you
Even when you face the most devastating fate,it will
Sooth you with love from kind eyes, empower you to restore you
Like autumn water your eyes are clear 'n bright
Breeze accompanies ripples to gleam on your shining eyes
Projecting a forward looking view for you as a world citizen
You've chosen a road few has taken
You will have many friends, opportunities and challenges
My dear friend, I don't have much to give you
But I'm proud of you, and can give you only my heart-felted multiple wishes
My wishes deep as autumn water, long as autumn light
May God bless you and life reward you with a prosperous career
Thus you'll fulfill a life that you deserve
And let your untamed heart sing in unchained wings
Let your life's fountain spring everlasting
To beautifully nurture your boundlessly poetic reign!
枫丹白露君雅评:
两首诗都喜欢,理由不同。第一首精工细作,用曲谱概念与画面意象交织,象征性很强,结构上也符合内容的意象和寓意,且音乐自始自终以赋格式流连其中。好句不少:
似天籁之音起始,演进成:
由远推近,连接天地,音行最后定格于“芳香”。
很喜欢!
觉得第一首的强点在于多重具象征性的意象交叉组合成无限语意,诗语的织体和密度都厚实精炼,但画面动态却是轻盈飘逸。也喜欢“清澈的音芒”这交叉意象。
第二首朴实真挚,以直接写实的语言,既有诗意的动态之画,又有“说理”的部分,与其说是说理,不如说是肺腑之言,读来亲切感人。写法上较传统,属于层层铺垫,既描绘了双方的心情,也淡淡描述了友人的profile,最后以你的祝福和期望结语。
看得出来这种祝福并非凭空说客套话,而是对一个人有相当程度的理解并结合了你自身对生活的感悟,所以具感染力。
另外复调和labyrinth也寓意人与神之间的关系。将labyrinth译成迷宫或许不大妥,但一时也想不出更好的词,这里的labyrinth所象征的也与vortex之类相似。你若有什么主意,也说来听听。
如明净天空清澈湛蓝
云花洁羽平均率中回旋
云花洁羽平均率中回旋
似天籁之音起始,演进成:
在乐声悠扬变奏的桥段
在足印重叠的履迹之线
在足印重叠的履迹之线
……
然后化成实像,引出“芳香”。由远推近,连接天地,音行最后定格于“芳香”。
In the modulation bridge sonic variations flying high
Interlace the shared footprints along the walks of shoreline
Infused poetry with fragrance that extends beyond time
Not a dreamy fantasy but a fantastic type
Interlace the shared footprints along the walks of shoreline
Infused poetry with fragrance that extends beyond time
Not a dreamy fantasy but a fantastic type
很喜欢!
觉得第一首的强点在于多重具象征性的意象交叉组合成无限语意,诗语的织体和密度都厚实精炼,但画面动态却是轻盈飘逸。也喜欢“清澈的音芒”这交叉意象。
第二首朴实真挚,以直接写实的语言,既有诗意的动态之画,又有“说理”的部分,与其说是说理,不如说是肺腑之言,读来亲切感人。写法上较传统,属于层层铺垫,既描绘了双方的心情,也淡淡描述了友人的profile,最后以你的祝福和期望结语。
看得出来这种祝福并非凭空说客套话,而是对一个人有相当程度的理解并结合了你自身对生活的感悟,所以具感染力。
大董1022雅评:
看来这是很失败的尝试~。我的设想是由赋格曲式引入providential和歌咏寓意,桥段和变奏是古典曲式概念,天与地在此链接,well-tempered是启蒙运动之后产生,在此寓意线性,rondo是音像终结,由此引出语意。我发出来试试,因博友中好几个是既懂双语又会作曲。这首确实不大好懂,以前也没试过这形式。如果你也lost,那说明这试验是失败的。另外复调和labyrinth也寓意人与神之间的关系。将labyrinth译成迷宫或许不大妥,但一时也想不出更好的词,这里的labyrinth所象征的也与vortex之类相似。你若有什么主意,也说来听听。
我的其他原创英汉双语秋诗:
原创英汉双语诗中秋三首:秋月、秋神、秋涵
原创英汉双语秋诗四首:秋雨、秋露、秋岭、秋分
原创英汉双语组诗清秋三首:秋兴、秋扇、秋收
原创英汉双语诗:秋音三叠
原创英汉双语诗:中秋月铃窗
原创英汉双语组诗《诗季》:秋
原创中英双语诗:秋彩之易
原创中英双语诗:秋叶
原创配乐中英双语俳句两首《原乡月、圆月星》
原创中英双语诗《采秋》
原创中英双语诗:《秋归》
原创英汉双语诗中秋三首:秋月、秋神、秋涵
原创英汉双语秋诗四首:秋雨、秋露、秋岭、秋分
原创英汉双语组诗清秋三首:秋兴、秋扇、秋收
原创英汉双语诗:秋音三叠
原创英汉双语诗:中秋月铃窗
原创英汉双语组诗《诗季》:秋
原创中英双语诗:秋彩之易
原创中英双语诗:秋叶
原创配乐中英双语俳句两首《原乡月、圆月星》
原创中英双语诗《采秋》
原创中英双语诗:《秋归》
No comments:
Post a Comment