春盎之晨林中一径分双,
我择人迹稀途羁旅天涯。
秋染之午陌上落红嵌黄,
我望未经之路闻莺嗅葩。
微闪烁烁烛光伴月照案,寄语缕缕心香系星映台。
春景萦灵悠悠我情依然,
秋华在目昭昭我心常在。
生命之履渐退一轮朝旭,
时光之轮催红几度夕阳。
尘缘之碍阻绝血脉融聚,
宿命之印寄依海天同祥。
春歌秋吟和著时光节奏,
思鸟振翅望断家山守候。
时值初秋,读浮生君华诞醉吟,觉时轮飞驰,有感而发,初试英式十四行《羁旅春秋》。抑扬格五音步(iambic pentameter)无功力以中文炮制,韵脚前三段奇行同押,偶行共韵(abab,cdcd,efef),末对联同韵(gg)。
译羊儿贺妈妈生日英文诗:
译羊儿贺妈妈生日英文诗:
When your hair flies in the sky,
Itlooks like a bird flying.
Whenyour eyes twinkled high,
Theeyes matched the stars.
Whenyour nightgown touches the ground,
Ittouches leaves of mound.
Whenyour foot steps on the roses,
It’slike when you play in a hose.
Youhave eyes of the phoenix,
Youare shy as a rabbit.
云鬓飘兮,若鸿扶摇。
美眸闪兮,星芒之耀。
裙触尘兮,叶山拜倒。
足涉薇兮,水喉畅笑。
目如凤兮,羞似兔娇。
It
When
The
When
It
When
It’s
You
You
云鬓飘兮,若鸿扶摇。
美眸闪兮,星芒之耀。
裙触尘兮,叶山拜倒。
足涉薇兮,水喉畅笑。
目如凤兮,羞似兔娇。
No comments:
Post a Comment