A poetic journey exploring the world of poetry by linking the East and West.
我的英译作《发廊情话》发表(附诗:博海泛舟)Love Talk at Hairdresser's
我英译的王安忆的得奖小说《发廊情话》由香港中文大学翻译研究中心享有国际声誉的《译丛》(Renditions) 半年刊 于2016年秋季第86期发表。 《译丛》历史悠久,是文学翻译界享誉的学术性汉译英翻译刊物,早在中国文学为世界所瞩目之前已经开始了耕耘,由宋淇先生于1...
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
-
古诗英译王维《五绝 · 杂诗》 (译版一) [唐]王维 汉译英: 牛娃娃 ©H.L.Glennie Tune: Wu Jue (Five-Character Tonal Quatrain) Verse Impromptu by Wang Wei (Tang...
-
奥菲欧(Orpheus)与尤丽迪淇(Eurydice)是古希腊悲剧中最著名的悲情故事之一,最不幸的新娘尤丽迪淇在新婚那天婚礼开始前被毒蛇咬死。新郎奥菲欧是音乐家、诗人和先知,悲恸欲绝的他一路跟进地狱,以他悲哀的歌声打动所有地狱的掌门神,最终也打动了冥王哈达斯(Hadas)和冥后 ...
-
美国摇滚乐歌手、诗人鲍勃 · 迪伦“以伟大的美国歌曲传统创制了新颖的诗意表达方式”而荣获2016年诺贝尔文学奖。迪伦是个多才多艺的跨界艺术天才,才华非同一般,跨越很多领域:音乐(乐器、歌曲、演唱等)和绘画等都有卓越建树,音乐风格也跨越多种流派:民歌、摇滚、蓝调等等。...






