我的英译作《发廊情话》发表(附诗:博海泛舟)Love Talk at Hairdresser's

我英译的王安忆的得奖小说《发廊情话》由香港中文大学翻译研究中心享有国际声誉的《译丛》(Renditions) 半年刊 于2016年秋季第86期发表。 《译丛》历史悠久,是文学翻译界享誉的学术性汉译英翻译刊物,早在中国文学为世界所瞩目之前已经开始了耕耘,由宋淇先生于1...

Tuesday, December 24, 2019

《平安夜》的来历 The Origin of the Silent Night

《平安夜》的来历
 by ©H.L.Glennie
今晚是平安夜,是圣诞前夜,西方各国的大街小巷、教堂圣地、公共场所无不响彻《平安夜》那静谧、祥和、令人憧憬的乐声。这首家喻户晓的歌已经成为世代传颂的圣诞时节必唱曲目。©H.L.Glennie

 

这首歌是在哪里在什么样的历史环境下诞生的呢?它的作者又是谁呢?《平安夜》诞生于1816年时的萨尔茨堡。当时欧洲处于频繁交战的拿破仑战争时期,萨尔茨堡夹在拿破仑的法兰西帝国、哈布斯堡王朝的奥地利、巴伐利亚的纷争中间,那一年也是萨尔茨堡经历饥荒的一年。最美的歌声就是诞生在这最严酷最绝望的时光。©H.L.Glennie 

 


 


《平安夜》首次公演于1818年12月24日,距今正好101年。首演地点是今日位于德国境内的奥伯恩多尔夫的圣尼古拉斯教堂,教堂已经不复存在。当时词曲作者们都参加了公演,作词者摩尔弹奏的是吉他。首演之后,一位管风琴制造匠将这首歌带回他的家乡齐勒塔尔,由此,这首歌传遍大地,举世闻名。©H.L.Glennie 

 


 
Except for the last photo, the rest in this article are downloaded from web for non-commercial use. Many thanks to the authors.

No comments:

Post a Comment